Contidos
Eran tĆmidos ante ela, trasladando o poder dos seus poemas Ć” sĆŗa personalidade. Ela mesma dixo: "Todo o mundo me considera valente. Non coƱezo unha persoa mĆ”is tĆmida ca min. A todo teƱo medo... Ā«O dĆa da memoria da brillante poeta e pensadora paradoxal, recollemos algunhas das sĆŗas declaraciĆ³ns que axudarĆ”n a comprender mellor a esta muller.
Estricto, intolerante coas opiniĆ³ns alleas, categĆ³rico - Ela causou tanta impresiĆ³n aos que a rodeaban. Recollemos citas das sĆŗas cartas, diarios e entrevistas...
Sobre o amor
Para a coherencia completa das almas, Ć© necesaria a coherencia da respiraciĆ³n, pois que Ć© o alento senĆ³n o ritmo da alma? EntĆ³n, para que a xente se entenda, Ć© necesario que caminen ou se deitan un ao carĆ³n.
***
Amar Ć© ver unha persoa como Deus quere que fose. e os pais non. Non amar, ver unha persoa como a fixeron os seus pais. Desamor - para ver no canto del: unha mesa, unha cadeira.
***
Se os actuais non din "me encanta", entĆ³n por medo, en primeiro lugar, a unirse e, en segundo lugar, a transmitir: baixa o teu prezo. Por puro egoĆsmo. Aqueles ānĆ³sā non dixemos Ā«AmoĀ» por medo mĆstico, nomeĆ”ndoo, para matar o amor, e tamĆ©n por profunda confianza en que hai algo mĆ”is alto que o amor, por medo tan superior ā para reducir, dicindo Ā«Amo Ā» ā āānon dar. Por iso somos tan pouco queridos.
***
ā¦Non necesito amor, necesito comprensiĆ³n. Para min isto Ć© amor. E o que chamas amor (sacrificio, fidelidade, celos), coida dos demais, do outro, non o necesito. SĆ³ podo amar a unha persoa que nun dĆa de primavera prefire un bidueiro ca min. Esta Ć© a miƱa fĆ³rmula.
Sobre a Patria
A patria non Ć© unha convenciĆ³n do territorio, senĆ³n a inmutabilidade da memoria e do sangue. Non estar en Rusia, esquecer a Rusia; sĆ³ os que pensan en Rusia fĆ³ra de si mesmos poden ter medo. En quen estĆ” dentro, sĆ³ o perderĆ” xunto coa vida.
Sobre a gratitude
Nunca estou agradecido Ć” xente polos feitos, sĆ³ polas esencias! O pan que me regalan pode ser un accidente, un soƱo sobre min Ć© sempre unha entidade.
***
Tomo como dou: cegamente, tan indiferente Ć” man do que dĆ” como Ć” sĆŗa, a que recibe.
***
O home dƔme pan.Que Ʃ o primeiro? Agasallar. Regala sen agradecer. Agradecemento: un agasallo dun mesmo para o ben, Ʃ dicir: amor pagado. Honro demasiado Ɣ xente para ofenderlles cun amor pagado.
***
Identificar unha fonte de bens con bens (un cociƱeiro con carne, un tĆo con azucre, un hĆ³spede cunha propina) Ć© un sinal dun completo subdesenvolvemento da alma e do pensamento. Un ser que non foi mĆ”is alĆ³ dos cinco sentidos. Un can que lle encanta que lle acaricien Ć© superior a un gato ao que lle encanta que o acaricien, e un gato que lle encanta que o acaricien Ć© superior a un neno ao que lle encanta que lle dean de comer. Todo Ć© cuestiĆ³ns de graos. AsĆ, do mĆ”is simple amor polo azucre ā ao amor pola caricia do amor Ć” vista ā amar sen ver (a distancia), ā āāamar, a pesar de (desgustar), do pequeno amor por ā ao gran amor de fĆ³ra (me). ) ā do amor recibir (por vontade doutro!) ao amor que leva (mesmo contra a sĆŗa vontade, sen o seu coƱecemento, contra a sĆŗa vontade!) ā amar en si. Canto mĆ”is vellos somos, mĆ”is queremos: na infancia - sĆ³ azucre, na mocidade - sĆ³ amor, na vellez - sĆ³ (!) Esencia (estĆ”s fĆ³ra de min).
***
Tomar Ć© unha vergoƱa, non, dar Ć© unha vergoƱa. O tomador, xa que toma, obviamente non; o que dĆ”, xa que dĆ”, teno claramente. E este enfrontamento Ć© con non... HaberĆa que dar de xeonllos, como piden os mendigos.
***
SĆ³ podo admirar a man que dĆ” o Ćŗltimo de aĆ: nunca lle podo agradecer aos ricos.
Sobre o tempo
ā¦ NinguĆ©n Ć© libre de elixir aos seus seres queridos: GustarĆame, digamos, de amar mĆ”is a miƱa idade que a anterior, pero non podo. Non podo, e non teƱo que facer. NinguĆ©n estĆ” obrigado a amar, pero todo aquel que non ama estĆ” obrigado a saber: o que non ama, - por que non amas - dous.
***
ā¦ O meu tempo pode darme noxo, estou sĆ³, porque eu - que podo ameazar, Vou dicir mĆ”is (porque pasa!), podo atopar a cousa doutra idade doutra persoa mĆ”is desexable que a miƱa. - e non pola aceptaciĆ³n da forza, senĆ³n pola aceptaciĆ³n da parentela - o fillo dunha nai pode ser mĆ”is doce que o seu, que foi ao seu pai, Ć© dicir, ao sĆ©culo, pero estou no meu fillo - fillo do sĆ©culo - condenado, non podo parir outro, como me gustarĆa. Fatal. Non podo amar a miƱa idade mĆ”is que a anterior, pero tampouco podo crear outra idade que a miƱa: non crean o que se creou e crean sĆ³ adiante. Non se dĆ” para escoller os teus fillos: datos e dados.
Ai amor
Non quero - arbitrariedade, non podo - necesidade. Ā«O que quererĆ” a miƱa perna dereita...Ā», Ā«O que pode facer a miƱa perna esquerdaĀ» ā iso non estĆ” aĆ.
***
"Non podo" Ć© mĆ”is sagrado que "Non quero". "Non podo" - estĆ” todo exagerado Ā«Non queroĀ», todos os intentos corrixidos de querer - este Ć© o resultado final.
***
O meu Ā«non podoĀ» Ć© a menor de todas as enfermidades. Ademais, Ć© o meu principal poder. Isto significa que hai algo en min que, a pesar de todos os meus desexos (Ā”violencia contra min mesmo!) aĆnda non quere, en contra da miƱa vontade querer dirixida contra min, non quere para todos min, o que significa que hai (mĆ”is alĆ” da miƱa vontade!) ā Ā«en minĀ», Ā«meuĀ», Ā«euĀ», ā aĆ estou.
***
Non quero servir no ExƩrcito Vermello. Non podo servir no ExƩrcito Vermello... O que Ʃ mƔis importante: non poder cometer asasinatos, ou non querer cometer asasinatos? En non poder estƔ toda a nosa natureza, en non querer estƔ a nosa vontade consciente. Se valoras a vontade de toda a esencia, Ʃ mƔis forte, claro: non quero. Se aprecias toda a esencia, por suposto: non podo.
Sobre (mal)comprensiĆ³n
Non estou namorado de min mesmo, estou namorado deste traballo: escoitar. Se o outro tamĆ©n me deixase escoitar a min mesmo, como eu mesmo dou (tan dado como me dou), tamĆ©n o escoitarĆa ao outro. En canto aos demais, sĆ³ me queda unha cousa: adiviƱar.
***
- CoƱƩcese a si mesmo!
SabĆa. E iso non me fai mĆ”is doado coƱecer ao outro. Pola contra, en canto empezo a xulgar a unha persoa por min mesmo, resulta malentendido tras malentendido.
Sobre a maternidade
O amor e a maternidade son case excluĆntes. A verdadeira maternidade Ć© valente.
***
O fillo, nacendo coma a sĆŗa nai, non imita, senĆ³n que o continĆŗa de novo, Ć© dicir, con todos os signos doutro sexo, doutra xeraciĆ³n, outra infancia, outra herdanza (pois non herdei para min!) - e con toda a invariancia do sangue. ā¦ Non aman o parentesco, o parentesco non sabe do seu amor, estar en parentesco con alguĆ©n Ć© mĆ”is que amar, significa ser un e o mesmo. Pregunta: "Queres moito o teu fillo?" sempre me pareceu salvaxe. Para que serve parir para querelo coma a ninguĆ©n? A nai non ama, ela Ć© el. ā¦ A nai sempre dĆ” esta liberdade ao seu fillo: amar a outro. Pero por moi lonxe que o fillo se afastase da sĆŗa nai, non pode marchar, xa que ela camiƱa nel xunto a el, e mesmo da sĆŗa nai non pode pisar, xa que ela leva en si o seu futuro.